亚洲人成电影手机在线网站,亚洲大香线伊人婷婷五月,国产一级毛片一级毛片视频,理论片第一页一区二区,国产中文字幕在线,影音先锋 国产一区

您的位置:首 頁 > 新聞中心 > 企業(yè)網(wǎng)站設計 > 企業(yè)網(wǎng)站設計外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達的整套限制

企業(yè)網(wǎng)站設計

企業(yè)網(wǎng)站設計外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達的整套限制

發(fā)布:2021-04-30 13:11:16 瀏覽:3676

        外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達的整套限制。相對于譯入語英語而言,漢語是主題凸顯型語言,神似形散,但在以“重形合,造句注重形式銜接,要求結構完整,句子以形寓意,以法攝神,嚴密規(guī)范”而著稱的英語中,提倡“通過生動活潑的動詞來簡化句子結構,反對濫用名詞化表達造成冗長、含糊、缺乏活力的現(xiàn)象”。英文使用的這些固有規(guī)約所呈現(xiàn)的表達的整套限制是在翻譯過程中要時刻遵守的。

        例如,對“世博園自2011年12月開園以來,已接待游客20萬人次”的原譯“Expo Happy Park has had 200 thousand tourist arrivals since December, 2011 when the park opened”可以改譯為“Since it opened in December 2011, Expo Happy Park has received 200 thousand tourists.” 英文規(guī)約性和習慣性表達等相對穩(wěn)定的整套選擇限制更能有效提高譯文的傳播質(zhì)量。

>>> 查看《企業(yè)網(wǎng)站設計外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達的整套限制》更多相關資訊 <<<

本文地址:http://m.hnrnwl67.cn/news/html/25624.html

趕快點擊我,讓我來幫您!
磐安县| 五家渠市| 岳普湖县| 阜宁县| 蒲城县| 凤城市| 平顺县| 前郭尔| 西贡区| 准格尔旗| 尚义县| 罗平县| 河间市| 凉山| 唐海县| 淮北市| 婺源县| 昌都县|